TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 14:06:34 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第一冊 No. 31《一切流攝守因經》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhất sách No. 31《nhất thiết lưu nhiếp thủ nhân Kinh 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.6 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.6 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,張文明大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,trương văn minh Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 1, No. 31 一切流攝守因經 # Taisho Tripitaka Vol. 1, No. 31 nhất thiết lưu nhiếp thủ nhân Kinh # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.6 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.6 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Mr. Chang Wen-Ming, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Mr. Chang Wen-Ming, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 31 (No. 26(10), No. 125(40.6))   No. 31 (No. 26(10), No. 125(40.6)) 佛說一切流攝守因經 Phật thuyết nhất thiết lưu nhiếp thủ nhân Kinh     後漢安息國三藏安世高譯     Hậu Hán An Tức quốc Tam Tạng An-thế-cao dịch 聞如是。 Văn như thị 。 一時佛在拘留國留國聚會法議思惟。是時佛告比丘。比丘應唯然。 nhất thời Phật tại câu lưu quốc lưu quốc tụ hội Pháp nghị tư tánh 。Thị thời Phật cáo Tỳ-kheo 。Tỳ-kheo ưng duy nhiên 。 比丘便從佛受教。佛便說是。智者見者比丘為得流盡。 Tỳ-kheo tiện tùng Phật thọ giáo 。Phật tiện thuyết thị 。trí giả kiến giả Tỳ-kheo vi/vì/vị đắc lưu tận 。 不智者不見者流不得盡。 bất trí giả bất kiến giả lưu bất đắc tận 。 何等比丘智者見者令流得盡。不智不見者流不得盡。 hà đẳng Tỳ-kheo trí giả kiến giả lệnh lưu đắc tận 。bất trí bất kiến giả lưu bất đắc tận 。 但為本觀非本觀。非本觀者。未有欲便有欲生。 đãn vi/vì/vị bổn quán phi bổn quán 。phi bổn quán giả 。vị hữu dục tiện hữu dục sanh 。 已生欲欲便增生不致。未生有流亦癡流便生。 dĩ sanh dục dục tiện tăng sanh bất trí 。vị sanh hữu lưu diệc si lưu tiện sanh 。 已生有亦癡便增多不致。癡者比丘。 dĩ sanh hữu diệc si tiện tăng đa bất trí 。si giả Tỳ-kheo 。 不聞者世間人。不見慧者。亦不從慧人聞法。 bất văn giả thế gian nhân 。bất kiến tuệ giả 。diệc bất tùng tuệ nhân văn Pháp 。 亦不從慧人受教誡。亦不從慧人分別解。便得非本念。 diệc bất tùng tuệ nhân thọ giáo giới 。diệc bất tùng tuệ nhân phân biệt giải 。tiện đắc phi bổn niệm 。 令未生流便生。已生流令增饒不致。 lệnh vị sanh lưu tiện sanh 。dĩ sanh lưu lệnh tăng nhiêu bất trí 。 未生有亦癡便生。已生有亦癡便增饒不致。 vị sanh hữu diệc si tiện sanh 。dĩ sanh hữu diệc si tiện tăng nhiêu bất trí 。 以不知不解。如有令不可念法便念。 dĩ bất tri bất giải 。như hữu lệnh bất khả niệm Pháp tiện niệm 。 可應念法者便不念。以應念法不念。不應念法者便念。 khả ưng niệm Pháp giả tiện bất niệm 。dĩ ưng niệm Pháp bất niệm 。bất ưng niệm Pháp giả tiện niệm 。 便愛流生。已愛流生便增多不致。 tiện ái lưu sanh 。dĩ ái lưu sanh tiện tăng đa bất trí 。 未生愛流亦癡流便生。已生愛流亦癡流。 vị sanh ái lưu diệc si lưu tiện sanh 。dĩ sanh ái lưu diệc si lưu 。 便增多不致。聞者比丘道德弟子以見慧者。 tiện tăng đa bất trí 。văn giả Tỳ-kheo đạo đức đệ-tử dĩ kiến tuệ giả 。 以從慧者受教誡。亦從慧者分別解。便是如有知。 dĩ tùng tuệ giả thọ giáo giới 。diệc tùng tuệ giả phân biệt giải 。tiện thị như hữu tri 。 非本念者。未生愛流便生。已生愛流便增多不致。 phi bổn niệm giả 。vị sanh ái lưu tiện sanh 。dĩ sanh ái lưu tiện tăng đa bất trí 。 未生愛流亦癡流便生。已生愛流亦癡流。 vị sanh ái lưu diệc si lưu tiện sanh 。dĩ sanh ái lưu diệc si lưu 。 便增多不致。本念者。未生愛流不生。 tiện tăng đa bất trí 。bổn niệm giả 。vị sanh ái lưu bất sanh 。 已生愛流能捨。未生愛流亦癡流不生。 dĩ sanh ái lưu năng xả 。vị sanh ái lưu diệc si lưu bất sanh 。 已生愛流亦癡流能捨。 dĩ sanh ái lưu diệc si lưu năng xả 。 若是如有知便所法不應念便不念。所應念法便念。以不應念法不念。 nhược/nhã thị như hữu tri tiện sở Pháp bất ưng niệm tiện bất niệm 。sở ưng niệm Pháp tiện niệm 。dĩ ất ưng niệm Pháp bất niệm 。 應念法者念。令未生愛流不生。 ưng niệm Pháp giả niệm 。lệnh vị sanh ái lưu bất sanh 。 已生愛流便捨解。未生愛流亦癡流不生。 dĩ sanh ái lưu tiện xả giải 。vị sanh ái lưu diệc si lưu bất sanh 。 已生愛流亦癡流便捨解。亦有比丘為七流。 dĩ sanh ái lưu diệc si lưu tiện xả giải 。diệc hữu Tỳ-kheo vi/vì/vị thất lưu 。 從是惱生從是熱從是憂。何等為七。有比丘有流從見斷。 tùng thị não sanh tùng thị nhiệt tùng thị ưu 。hà đẳng vi/vì/vị thất 。hữu Tỳ-kheo hữu lưu tùng kiến đoạn 。 有流從攝斷。有流從避斷。有流從更斷。 hữu lưu tùng nhiếp đoạn 。hữu lưu tùng tị đoạn 。hữu lưu tùng cánh đoạn 。 有流從忍斷。有流從曉斷。有流從行念斷。 hữu lưu tùng nhẫn đoạn 。hữu lưu tùng hiểu đoạn 。hữu lưu tùng hạnh/hành/hàng niệm đoạn 。 何等比丘。流從見斷。是聞比丘癡不聞者世間人。 hà đẳng Tỳ-kheo 。lưu tùng kiến đoạn 。thị văn Tỳ-kheo si bất văn giả thế gian nhân 。 不見賢者。亦不從賢者解。 bất kiến hiền giả 。diệc bất tùng hiền giả giải 。 亦不從賢者解教誡。令如是非本念。前世我為有不。 diệc bất tùng hiền giả giải giáo giới 。lệnh như thị phi bổn niệm 。tiền thế ngã vi/vì/vị hữu bất 。 前世我為無有不。前世我為何等。前世我為云何。 tiền thế ngã vi/vì/vị vô hữu bất 。tiền thế ngã vi/vì/vị hà đẳng 。tiền thế ngã vi/vì/vị vân hà 。 未來世我當有不。未來世我當無有不。 vị lai thế ngã đương hữu bất 。vị lai thế ngã đương vô hữu bất 。 未來世我當云何。未來世我云何為。 vị lai thế ngã đương vân hà 。vị lai thế ngã vân hà vi 。 自身爭疑有何等有。是人從何來。當復往至何許。是要當云何。 tự thân tranh nghi hữu hà đẳng hữu 。thị nhân tùng hà lai 。đương phục vãng chí hà hứa 。thị yếu đương vân hà 。 以如是非本念者。為六處疑生異異結生。 dĩ như thị phi bổn niệm giả 。vi/vì/vị lục xứ nghi sanh dị dị kết sanh 。 莊有是身。莊無有是身。 trang hữu thị thân 。trang vô hữu thị thân 。 是為疑生生自計身身見。如是疑生生自計是身是我身。 thị vi/vì/vị nghi sanh sanh tự kế thân thân kiến 。như thị nghi sanh sanh tự kế thị thân thị ngã thân 。 為是疑生身生身相見。為是疑生生非身見是身。 vi/vì/vị thị nghi sanh thân sanh thân tướng kiến 。vi/vì/vị thị nghi sanh sanh phi thân kiến thị thân 。 為是疑生生計是為是我身。 vi/vì/vị thị nghi sanh sanh kế thị vi/vì/vị thị ngã thân 。 所覺所說所作所更所舉所起。彼彼處處。所作所行善惡受罪。 sở giác sở thuyết sở tác sở cánh sở cử sở khởi 。bỉ bỉ xứ xứ/xử 。sở tác sở hạnh thiện ác thọ/thụ tội 。 止不生亦生亦爾。 chỉ bất sanh diệc sanh diệc nhĩ 。 是比丘結令結疑令疑。 thị Tỳ-kheo kết/kiết lệnh kết/kiết nghi lệnh nghi 。 惡疑不正見跳疑結疑相著。比丘不聞者世間人。 ác nghi bất chánh kiến khiêu nghi kết nghi tưởng trước 。Tỳ-kheo bất văn giả thế gian nhân 。 從是苦習有從是生致。聞者比丘道弟子。是苦如有知。 tùng thị khổ tập hữu tùng thị sanh trí 。văn giả Tỳ-kheo đạo đệ-tử 。thị khổ như hữu tri 。 是習如有知。是盡滅如有知。 thị tập như hữu tri 。thị tận diệt như hữu tri 。 是苦滅行令滅如有知。如是知已。如是見便三縛結畢盡。 thị khổ diệt hạnh/hành/hàng lệnh diệt như hữu tri 。như thị tri dĩ 。như thị kiến tiện tam phược kết/kiết tất tận 。 一者身結。二者疑結。三者行願結。以是三結盡。 nhất giả thân kết/kiết 。nhị giả nghi kết 。tam giả hạnh nguyện kết/kiết 。dĩ thị tam kết tận 。 便隨道得一不復墮惡處。當得度世。 tiện tùy đạo đắc nhất bất phục đọa ác xứ/xử 。đương đắc độ thế 。 在人間天上。不過七世已更七世便畢苦。 tại nhân gian Thiên thượng 。bất quá thất thế dĩ cánh thất thế tiện tất khổ 。 若比丘不知者不見者所生流。從惱熱憂令從見者斷。 nhược/nhã Tỳ-kheo bất tri giả bất kiến giả sở sanh lưu 。tùng não nhiệt ưu lệnh tùng kiến giả đoạn 。 為是流惱熱憂不復有。是名為比丘從見流斷。 vi/vì/vị thị lưu não nhiệt ưu bất phục hưũ 。thị danh vi/vì/vị Tỳ-kheo tùng kiến lưu đoạn 。 何等為比丘流從守斷。是聞比丘行者。 hà đẳng vi/vì/vị Tỳ-kheo lưu tùng thủ đoạn 。thị văn Tỳ-kheo hành giả 。 眼見色。攝眼根自守。行惡露觀。念本從所生。 nhãn kiến sắc 。nhiếp nhãn căn tự thủ 。hạnh/hành/hàng ác lộ quán 。niệm bổn tùng sở sanh 。 比丘眼根不守攝。行令從惡露觀。 Tỳ-kheo nhãn căn bất thủ nhiếp 。hạnh/hành/hàng lệnh tùng ác lộ quán 。 從念本所生流惱熱憂。以眼根守攝。止便從惡露見本觀。 tùng niệm bổn sở sanh lưu não nhiệt ưu 。dĩ nhãn căn thủ nhiếp 。chỉ tiện tùng ác lộ kiến bổn quán 。 便所流惱熱憂便不有。是為比丘流從守斷。 tiện sở lưu não nhiệt ưu tiện bất hữu 。thị vi/vì/vị Tỳ-kheo lưu tùng thủ đoạn 。 耳鼻口身意亦爾。 nhĩ tỳ khẩu thân ý diệc nhĩ 。 何等為比丘流從避斷。是聞比丘行者。 hà đẳng vi/vì/vị Tỳ-kheo lưu tùng tị đoạn 。thị văn Tỳ-kheo hành giả 。 所應從自守。 sở ưng tùng tự thủ 。 避弊象避弊馬避弊牛避弊狗避弊虺避深坑避蒺藜避溪避危避陂池避山避 tị tệ tượng tị tệ mã tị tệ ngưu tị tệ cẩu tị tệ hủy tị thâm khanh tị tật lê tị khê tị nguy tị pha trì tị sơn tị 不安避河避深澗避惡知識避惡伴避惡求避 bất an tị hà tị thâm giản tị ác tri thức tị ác bạn tị ác cầu tị 惡受避惡處避惡臥具所臥具。從賢者疑生。 ác thọ/thụ tị ác xứ/xử tị ác ngọa cụ sở ngọa cụ 。tùng hiền giả nghi sanh 。 如是應比丘當避。 như thị ưng Tỳ-kheo đương tị 。 如是上說不離所生流惱熱憂已得避。令是流惱熱憂不復有。 như thị thượng thuyết bất ly sở sanh lưu não nhiệt ưu dĩ đắc tị 。lệnh thị lưu não nhiệt ưu bất phục hưũ 。 是名為比丘流從避斷。何等為比丘流從用斷。 thị danh vi/vì/vị Tỳ-kheo lưu tùng tị đoạn 。hà đẳng vi/vì/vị Tỳ-kheo lưu tùng dụng đoạn 。 是聞比丘行者。從所用被服。 thị văn Tỳ-kheo hành giả 。tùng sở dụng bị phục 。 不綺故不樂故不貪故不嚴事故。 bất ỷ/khỉ cố bất lạc/nhạc cố bất tham cố bất nghiêm sự cố 。 但為令是身却蚊蚋風日曝含毒相更從亂意生亦自守。 đãn vi/vì/vị lệnh thị thân khước văn nhuế phong nhật bộc hàm độc tướng cánh tùng loạn ý sanh diệc tự thủ 。 所食不樂故不貪故不健故不端正故。 sở thực/tự bất lạc/nhạc cố bất tham cố bất kiện cố bất đoan chánh cố 。 但令是身得住行道故。供養令斷故。痛痒新痛痒不復起。 đãn lệnh thị thân đắc trụ hành đạo cố 。cúng dường lệnh đoạn cố 。thống dương tân thống dương bất phục khởi 。 令從是差不隨罪得力安隱行。 lệnh tùng thị sái bất tùy tội đắc lực an ổn hạnh/hành/hàng 。 令從所更臥具牀席。不綺故不樂故不貪故不嚴事故。 lệnh tùng sở cánh ngọa cụ sàng tịch 。bất ỷ/khỉ cố bất lạc/nhạc cố bất tham cố bất nghiêm sự cố 。 但令從是是身以有用劇苦疲惓令得止。 đãn lệnh tùng thị thị thân dĩ hữu dụng kịch khổ bì quyền lệnh đắc chỉ 。 亦令從所樂用樂所用。 diệc lệnh tùng sở lạc/nhạc dụng lạc/nhạc sở dụng 。 不綺故不樂故不貪故不嚴事故。 bất ỷ/khỉ cố bất lạc/nhạc cố bất tham cố bất nghiêm sự cố 。 但為令從是是身以生有痛惱大劇甚痛不可意。從斷令救令解。 đãn vi/vì/vị lệnh tùng thị thị thân dĩ sanh hữu thống não Đại kịch thậm thống bất khả ý 。tùng đoạn lệnh cứu lệnh giải 。 止若比丘從不用故。生流惱熱憂以從用得止。 chỉ nhược/nhã Tỳ-kheo tùng bất dụng cố 。sanh lưu não nhiệt ưu dĩ tùng dụng đắc chỉ 。 為所流惱熱憂不復有。是名為諸比丘流從以更得斷。 vi/vì/vị sở lưu não nhiệt ưu bất phục hưũ 。thị danh vi/vì/vị chư Tỳ-kheo lưu tùng dĩ cánh đắc đoạn 。 何等為比丘流從忍斷。是聞比丘行者。 hà đẳng vi/vì/vị Tỳ-kheo lưu tùng nhẫn đoạn 。thị văn Tỳ-kheo hành giả 。 發精進行令斷惡法。受清淨法行增發膽力。 phát tinh tấn hạnh/hành/hàng lệnh đoạn ác Pháp 。thọ/thụ thanh tịnh Pháp hạnh/hành/hàng tăng phát đảm lực 。 堅精進方便不捨清淨法。 kiên tinh tấn phương tiện bất xả thanh tịnh Pháp 。 方便聽令是身肌肉骨消乾壞并髓肪皮。但令所應發精進所得。 phương tiện thính lệnh thị thân cơ nhục cốt tiêu kiền hoại tinh tủy phương bì 。đãn lệnh sở ưng phát tinh tấn sở đắc 。 令得膽者堅者精進方便者。 lệnh đắc đảm giả kiên giả tinh tấn phương tiện giả 。 所求未得精進不可中止。便行者比丘。 sở cầu vị đắc tinh tấn bất khả trung chỉ 。tiện hành giả Tỳ-kheo 。 能忍寒熱飢渴蚊蚋風日曝令止。含毒從聞不可語言憍慢意以來。 năng nhẫn hàn nhiệt cơ khát văn nhuế phong nhật bộc lệnh chỉ 。hàm độc tùng văn bất khả ngữ ngôn kiêu mạn ý dĩ lai 。 能忍能暇以生有含毒痛惱不可意劇痛能過 năng nhẫn năng hạ dĩ sanh hữu hàm độc thống não bất khả ý kịch thống năng quá/qua 止。若比丘從不忍耐所生流熱惱憂。 chỉ 。nhược/nhã Tỳ-kheo tùng bất nhẫn nại sở sanh lưu nhiệt não ưu 。 令從過令從是行。不復流惱熱憂令得止。 lệnh tùng quá/qua lệnh tùng thị hạnh/hành/hàng 。bất phục lưu não nhiệt ưu lệnh đắc chỉ 。 是名為比丘流從忍耐斷。 thị danh vi/vì/vị Tỳ-kheo lưu tùng nhẫn nại đoạn 。 何等為比丘流從曉斷。是聞諸比丘。 hà đẳng vi/vì/vị Tỳ-kheo lưu tùng hiểu đoạn 。thị văn chư Tỳ-kheo 。 比丘已生欲令不聽不過捨曉相却。 Tỳ-kheo dĩ sanh dục lệnh bất thính bất quá xả hiểu tướng khước 。 離已生瞋恚不聽不過捨曉相却。 ly dĩ sanh sân khuể bất thính bất quá xả hiểu tướng khước 。 離已生殺欺盜不聽不過捨曉相却離。若諸比丘。 ly dĩ sanh sát khi đạo bất thính bất quá xả hiểu tướng khước ly 。nhược/nhã chư Tỳ-kheo 。 不從曉生流惱熱憂已從曉不生。便所流惱熱憂令無復有。 bất tùng hiểu sanh lưu não nhiệt ưu dĩ tùng hiểu bất sanh 。tiện sở lưu não nhiệt ưu lệnh vô phục hữu 。 是名為諸比丘流從曉斷。 thị danh vi/vì/vị chư Tỳ-kheo lưu tùng hiểu đoạn 。 何等為比丘流從增行斷。 hà đẳng vi/vì/vị Tỳ-kheo lưu tùng tăng hạnh/hành/hàng đoạn 。 是聞諸比丘意比丘意覺有增念行獨坐止却猗離惡轉法。 thị văn chư Tỳ-kheo ý Tỳ-kheo ý giác hữu tăng niệm hạnh/hành/hàng độc tọa chỉ khước y ly ác chuyển Pháp 。 分別覺亦如是。精進覺亦如是。喜覺亦如是。 phân biệt giác diệc như thị 。tinh tấn giác diệc như thị 。hỉ giác diệc như thị 。 猗覺亦如是。定覺亦如是。觀却覺行亦如是。 y giác diệc như thị 。định giác diệc như thị 。quán khước giác hạnh/hành/hàng diệc như thị 。 不聽不過捨曉相却。若諸比丘。 bất thính bất quá xả hiểu tướng khước 。nhược/nhã chư Tỳ-kheo 。 不行不增所生流惱熱憂已行增。 bất hạnh/hành bất tăng sở sanh lưu não nhiệt ưu dĩ hạnh/hành/hàng tăng 。 為所流惱熱憂不復有是名為諸比丘流從行增斷。 vi/vì/vị sở lưu não nhiệt ưu bất phục hưũ thị danh vi/vì/vị chư Tỳ-kheo lưu tùng hạnh/hành/hàng tăng đoạn 。 若諸比丘。所流應從見斷。已從見斷。 nhược/nhã chư Tỳ-kheo 。sở lưu ưng tùng kiến đoạn 。dĩ tùng kiến đoạn 。 若所流應從守攝斷。已從守攝斷。若流因從避斷。 nhược/nhã sở lưu ưng tùng thủ nhiếp đoạn 。dĩ tùng thủ nhiếp đoạn 。nhược/nhã lưu nhân tùng tị đoạn 。 已從避斷。若流因從用斷。已從用斷。 dĩ tùng tị đoạn 。nhược/nhã lưu nhân tùng dụng đoạn 。dĩ tùng dụng đoạn 。 若流因從忍過斷。已從忍過斷。若流因從曉斷。 nhược/nhã lưu nhân tùng nhẫn quá/qua đoạn 。dĩ tùng nhẫn quá/qua đoạn 。nhược/nhã lưu nhân tùng hiểu đoạn 。 已從曉斷。若流因從行增斷。已從行增斷。 dĩ tùng hiểu đoạn 。nhược/nhã lưu nhân tùng hạnh/hành/hàng tăng đoạn 。dĩ tùng hạnh/hành/hàng tăng đoạn 。 是名為諸比丘一切流攝守因。已壞惡愛從世間。 thị danh vi/vì/vị chư Tỳ-kheo nhất thiết lưu nhiếp thủ nhân 。dĩ hoại ác ái tùng thế gian 。 逮得度世捨縛結得要離苦。佛說是。 đãi đắc độ thế xả phược kết/kiết đắc yếu ly khổ 。Phật thuyết thị 。 從是聞比丘意受喜行得度世竟得道。 tùng thị văn Tỳ-kheo ý thọ/thụ hỉ hạnh/hành/hàng đắc độ thế cánh đắc đạo 。 佛說一切流攝守因經 Phật thuyết nhất thiết lưu nhiếp thủ nhân Kinh ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 14:06:41 2008 ============================================================